PDA

View Full Version : Internet Translators


ShaiGar
11-02-2007, 09:16 PM
I LOVE Babelfish, not only for the graphic image of a worm sliding it's way into your ear canal and feeding you electronic signals, but also for its inaccuracies.

I ran the australian anthem through babelfish a few times to different languages and back out to see what I'd get. The result is in the quote.


ORIGINAL ENGLISH LYRICS
Australians all let us rejoice, For we are young and free; With golden soil and wealth for toil, Our home is girt by sea; Our land abounds in Nature’s gifts Of beauty rich and rare; In history’s page, let every stage Advance Australia fair! In joyful strains then let us sing, “Advance Australia fair!” Beneath our radiant southern Cross, We’ll toil with hearts and hands; To make this Commonwealth of ours Renowned of all the lands; For those who’ve come across the seas We’ve boundless plains to share; With courage let us all combine To advance Australia fair. In joyful strains then let us sing “Advance Australia fair!”


TRANSLATED TO DUTCH

Australiërs allen verheugen ons, want wij jong en vrij zijn; Met gouden grond en rijkdom voor zware arbeid, is Ons huis girt door overzees; Ons land is aan rijk en de zeldzame giften van de Aard van schoonheid rijk; In de pagina van de geschiedenis, laat elke markt van Australië van de stadiumvooruitgang! In blije spanningen toen zingen, “ga de markt van Australië vooruit!” Onder ons stralend zuidelijk Kruis, zullen wij met harten en handen hard werken; Om deze Commonwealth van van ons van alle land Renowned te maken; Voor die who’ve kom over het overzees wij grenzeloze vlaktes aan aandeel hebben; Met moed combineren allen om de markt van Australië vooruit te gaan. In blije spanningen toen zingen “de markt van Australië van de Vooruitgang!”


DUTCH TO FRENCH
Les Australiens ils se réjouissent notre, car nous sommes jeunes et libres ; Avec ene or le sol et la richesse pour lourde le travail, notre maison girt est par d’outre-mer ; Notre pays est riche et aux dons rares de la nature de beauté riche ; Dans la page de l’histoire, chaque marché de l’Australie du progrès de stade laisse ! Dans les tensions heureuses, chantent à ce moment-là, “le marché de l’Australie avance!” En dessous de notre croix méridionale radieuse, nous travaillerons avec le harten et les mains dur ; Pour faire Renowned ce Commonwealth de nous de tout pays ; Pour ce who’ve avons le bol au sujet d’outre-mer nous des plaines infinies à la part ; Avec le courage, ils combinent pour avancer le marché de l’Australie . Dans les tensions heureuses, chanter à ce moment-là “le marché de l’Australie du progrès!”


FRENCH TO GERMAN
Die australischen freuen sie sich unser, denn wir sind Jugendlich und frei; Mit ene Gold der Boden und der Reichtum für schwer die Arbeit ist unser Haus girt durch überseeisch; Unser Land ist und an den seltenen Spenden der reichen Art der Schönheit reich; In der Seite der Geschichte läßt jeder Markt Australiens des Stufenfortschritts! In den glücklichen Spannungen singen zu diesem Zeitpunkt “der Markt Australiens rückt vor!” Unterhalb unseres strahlenden südländischen Kreuzes werden wir mit dem harten und den Händen arbeiten hart; Um Renowned zu machen dieses Commonwealth von uns von jedem Land; Für dieses who’ ve haben die Schüssel Übersee hinsichtlich wir unendliche Ebenen am Teil; Mit dem Mut kombinieren sie, um den Markt Australiens vorzurücken. In den glücklichen Spannungen zu diesem Zeitpunkt “den Markt Australiens des Fortschritts zu singen!”


GERMAN TO ENGLISH
The Australian are pleased it ours, because we are young persons and freely; With ene gold the soil and the wealth for heavily the work our house is girt through overseas; Our country is rich and at the rare donations of the rich kind of the beauty; In the side of history each market of Australia of the stage progress leaves! In the lucky tensions sing at this time “the market of Australia advances!” Underneath our radiating suedlaendischen cross we will work with the hard and the hands hard; Around Renowned to make this Commonwealth of us of each country; For this who ‘ VE have the dish overseas regarding we infinite levels at the part; With the courage they combine, in order to advance the market of Australia. To sing in the lucky tensions at this time “the market of Australia of the progress!”


ENGLISH TO KOREAN
[ch50864][ch47532][ch44032] [ch51210][ch51008] [ch49324][ch46988] [ch48143] [ch51088][ch50976][ch47213][ch44172] [ch51060][ch44592] [ch46412][ch47928][ch50640], [ch50724][ch49828][ch53944][ch47112][ch51068][ch47532][ch50500][ch51064][ch51008] [ch47564][ch51313][ch54616][ch45796] [ch44536][ch44163] [ch50864][ch47532] [ch44163]; ene[ch44552][ch50640] [ch47924][ch44161][ch44172] [ch51068][ch51012] [ch50948][ch54644] [ch53664][ch50577] [ch44536][ch47532][ch44256] [ch48512][ch45716] [ch54644][ch50808][ch47196][ch47196] [ch50864][ch47532][ch51032] [ch51665] [ch51312][ch47217][ch46108][ch45796]; [ch50864][ch47532][ch51032] [ch45208][ch46972][ch45716] [ch48512][ch50976][ch54616][ch45796] [ch50500][ch47492][ch45796][ch50880][ch51032] [ch48512][ch50976][ch54620] [ch51333][ch47448][ch51032] [ch55148][ch49548][ch54620] [ch44592][ch48512][ch44552][ch50640]; [ch50669][ch49324][ch51032] [ch52769][ch50504][ch50640] [ch45800][ch44228] [ch51652][ch46020][ch51032] [ch54840][ch51452][ch51032] [ch44033] [ch49884][ch51109][ch51008] [ch45347][ch50612][ch46164][ch45796]! [ch50868][ch51060] [ch51339][ch51008] [ch44596][ch51109][ch50504][ch50640] [ch45432][ch47000][ch54616][ch49901][ch49884][ch50836] [ch51060] [ch49884][ch44036][ch50640] “[ch54840][ch51452] [ch51204][ch51652][ch51032] [ch49884][ch51109]!”[ch51012] [ch50864][ch47532][ch51032] [ch48156][ch44305][ch48145][ch50640] [ch50864][ch47532][ch44032] [ch45800][ch45800][ch54624] [ch44163][ch51060] [ch44163] [ch48143] [ch49552][ch51012] [ch50676][ch49900][ch55176] [ch49324][ch50857][ch54624] [ch44163][ch51060][ch45796] [ch49901][ch51088][ch44032][ch47484]suedlaendischen; [ch44033] [ch45208][ch46972][ch51032] [ch50864][ch47532][ch46308][ch51032] [ch51060] [ch50672][ch48169][ch51012] [ch47564][ch46308][ch45716] [ch50976][ch47749][ch54620][ch51032] [ch51452][ch50948][ch50640]; ‘VE[ch50640][ch45716] [ch48512][ch49549][ch50640] [ch50864][ch47532][ch45824][ch54616][ch50668] [ch51217][ch49884][ch44032] [ch54644][ch50808][ch47196] [ch47924][ch54620][ch54620] [ch49688][ch51456] [ch51080][ch45716] [ch51060][ch44163][ch47484] [ch50948][ch54644]; [ch50857][ch44592][ch50640] [ch54840][ch51452][ch51032] [ch49884][ch51109][ch51012] [ch51204][ch51652][ch54616][ch44592] [ch50948][ch54616][ch50668] [ch44536][ch46308][ch51008], [ch44208][ch54633][ch54620][ch45796]. “[ch51652][ch46020][ch51032] [ch54840][ch51452][ch51032] [ch49884][ch51109] [ch51060] [ch49884][ch44036][ch50640] [ch50868][ch51060] [ch51339][ch51008] [ch44596][ch51109][ch50504][ch50640] [ch45432][ch47000][ch54620] [ch50948][ch54616][ch50668]!”[ch51012]


KOREAN TO ENGLISH
The young folk we and must be free because of convenience, the Commonwealth of Australia person it us who are satisfactory; The ene in the gold to be heavy day the hazard soil and it becomes our house bird cages with with the foreign countries which it blows,; Our countries float in the contribution which the type which floated is rare; Each market of the household head of phased progress lets to put in side inside history,! Inside becoming tense where the fortune is good song do at this hour “household head advance market! “The cross which means that we being hard in our luminous lower parts will use the thing and the hand eagerly the suedlaendischen; It will make our this federation of each country in famous herb doctor surroundings; ‘VE To us it confronts to an attachment and this there is a level where the plate is infinite with foreign countries hazard; In order to advance them combine the market of the household head in courage. “The market of the household head of progress respects, inside becoming tense where the fortune is good at hour song grudge! ”

more in the next thread. goddamn character limit

ShaiGar
11-02-2007, 09:20 PM
continued

ENGLISH TO ITALIAN
La gente giovane e dobbiamo essere liberi a causa di convenienza, il commonwealth della persona dell’Australia esso noi che sono soddisfacenti; Il ene nell’oro da essere giorno pesante il terreno ed esso di rischio si transforma in nelle nostre gabbie dell’uccello della casa con con i paesi stranieri che salta,; i nostri paesi galleggiano nel contributo che il tipo che ha galleggiato è raro; Ogni mercato della testa della famiglia di progresso messo lascia per mettere nel lato all’interno di storia,! tempo diventante della parte interna dove la fortuna è buona canzone fa il mercato in anticipo della testa della famiglia a questa ora “! “la traversa che significa che che siamo duri nelle nostre parti più inferiori luminose useremo la cosa e la mano suedlaendischen ardentemente; Farà la nostra questa federazione di ogni paese nei dintorni famosi del medico dell’erba; ‘VE a noi che confronta ad un collegamento e questo là è un livello in cui la piastra è infinita con il rischio dei paesi stranieri; Per per avanzarli combine che il mercato della famiglia dirige nel coraggio. “mercato della testa della famiglia dei rispetti di progresso, all’interno del tempo diventante dove la fortuna è buona a grudge di canzone di ora! ”


ITALIAN TO FRENCH
Les gens jeune et nous devons être libres à cause d’avantage, commonwealth de la personne de l’Australia il qu’ils sont satisfaisants ; L’ene dans l’or à être giorno lourd le terrain et lui de risque transforma dans dans nos cages de l’oiseau de la casa avec avec les pays étrangers qui sautent, ; nos pays flottent dans la contribution qui le type qui a flotté est rare ; Chaque marché de teste de la famille de progrès mis laisse pour mettre dans le côté à l’intérieur d’histoire, ! temps devenant de la partie interne où la fortune est il y à bonne chanson le marché en avance de teste de la famille à ce maintenant “! “la transversal qui signifie que que nous sommes durs dans nos parties plus inférieures lumineuses nous emploierons la chose et la main suedlaendischen ardentement ; Il fera notre cette fédération de chaque pays dans les alentours célèbres du médical de la herbe ; ‘VE qu’il confronte à une liaison et à ceci là est un niveau dans lequel la palque est infinie avec le risque des pays étrangers ; Pour pour leur avancer des combine qui le marché de la famille dirigent dans le courage. “marché de teste de la famille des respects de progrès, à l’intérieur du temps devenant où la fortune est bonne grudge de chanson à maintenant de ! ”


FRENCH TO ENGLISH
Young person people and we must be free because of advantage, the Commonwealth of the person of Australia it which they are satisfactory; The ene in heavy gold with being giorno the ground and him of risk transformed in in our cages of the bird of put with with the foreign countries which jump,; our countries float in the contribution which it standard which floated is rare; Each market of tests of the family of put progress leaves to put in the side inside history,! becoming time of the internal part where fortune is it there with good song the market in advance of tests of the family to this now “! “the transverse one which means that that we are hard in our luminous parts lower we will employ the thing and the hand suedlaendischen ardentement; It will make our this federation of each country in the famous neighbourhoods of medical of grass; ‘ VE which it confronts with a connection and this there is a level in which the palque one is infinite with the risk of the foreign countries; For advancing to them combines which gone it of the family directs in courage. “gone of tests of the family of the regards of progress, inside the becoming time where fortune is good grudge of song with maintaining of! ”





JAPANESE TO ENGLISH

It is satisfactory or, the people of some young person and we that advantage, must be free because of federation of the Australian person,; The land of the thing which is giorno dangerous and him ene foreign country of the heavy gold it is put in our times of the bird, it jumps, it became deformed; Our countries the standard which floated float with the contribution which is rare; As for each market of the test of series of the progress which is placed in order to place the side in history! When good fortune good song now of the test of that family inside “in advance is there the part becomes to market this, you go away! “As for that the intersection which means hard thing with the part where we who are lower than our us are bright one thing and the hand uses suedlaendischen ardentement; That makes our these combinations of each country of famous neighborhood of medical science of the grass; ‘ That faces with relationship and there as for this VE whose palque 1 is danger and unlimited level of the foreign country; To those that of the family in order to advance the combine which indicates with the courage which goes. “It is the malice where the song to which good fortune uses maintenance is good and the test of series of the point of progress during the time when it becomes going! ”


hehehe, I laugh whenever I read it.

ShaiGar
11-02-2007, 09:24 PM
last one

ENGLISH TO PORTUGUESE
É satisfatório ou, os povos de alguma pessoa nova e nós essa vantagem, deve estar livre por causa do federation da pessoa australian,; a terra da coisa que é giorno perigoso e ele país extrangeiro ene do ouro que pesado é posta em nossas épocas do pássaro, salta, ele tornou-se deformado; Nossos países o padrão que flutuou o flutuador com a contribuição que é rara; Quanto para a cada mercado do teste da série do progresso que é colocado a fim colocar o lado no history! Quando a canção boa da fortuna boa agora do teste desse interior da família “é adiantado lá a peça torna-se para introduzir no mercado esta, você parte! “quanto para àquela a interseção que significa a coisa dura com a peça onde nós que são mais baixos do que nosso nós é uma coisa brilhante e os usos da mão suedlaendischen o ardentement; Esse makes nossas estas combinações de cada país da vizinhança famosa da ciência médica da grama; ‘ esse caras com relacionamento e lá quanto para a este VE cujo o palque 1 são o perigo e o nível ilimitado do país extrangeiro; Àqueles que da família a fim avançar a liga que indica com a coragem que vai. “é o malice onde a canção a que a manutenção dos usos da fortuna boa é boa e o teste da série do ponto do progresso durante o tempo em que se torna indo! ”


PORTUGUESE TO ENGLISH
He is satisfactory or, the peoples of some new person and us this advantage, must be free because of federation of the person australian,; the land of the thing that is giorno dangerous and it extrangeiro country ene of the gold that weighed is ece of fish at our times of the bird, jumps, it became deformed; Our countries the standard that floated the float with the contribution that is rare; How much for the each market of the test of the series of the progress that is placed the end to place the side in history! When the good song of the good richness now of the test of this interior of the family “is in advance the part becomes there to introduce in the market this, you has left! “how much for the that one the intersection that means the hard thing with the part where we who are lower of the one than ours we it is a shining thing and the uses of the hand suedlaendischen ardentement; This makes ours these combinations of each country of the famous neighborhood of the medical science of the gram; ‘ these faces with relationship and there how much for the this VE whose palque 1 is the danger and the limitless level it extrangeiro country; To that of the family the end to advance the league that it indicates with the courage that goes. “the one is the malice where the song that the maintenance of the uses of the good richness is good and the test of the series of the point of the progress during the time where if it becomes going! ”
:D :D :D

Panthera
11-02-2007, 09:31 PM
;D this is really funny!

Rei
11-04-2007, 01:46 PM
I must admit, the German back to English was rather hilarious.

It's inaccurate... but you still get the gist of it.
If it's a language I'm remotely familiar with, I'd usually just use word translators rather than block translators.

OneBadMother
11-04-2007, 01:51 PM
Yeah, word translations are best. I find for my French class it's best to translate words I'm unsure of, then double-check with French Wikipedia. <_<

Ijz
11-05-2007, 12:42 PM
I'm Dutch myself and when I read the first translation its like listening to Yoda talk :)

or one of Mind Wanders posts :-X ;D ;D

Solaris
11-05-2007, 01:04 PM
I especially like the Korean to English version. It brought tears of laughter. Brilliant! ...or should I say, Luminous!

Rei
11-05-2007, 02:43 PM
to IjzerenHein:
ROFLOL!

True Brit
12-15-2007, 09:14 PM
Internet translators are awesome! Once, I ran a story through Babelfish, and it went from a war story to a comedy in under 30 seconds! It's also funny to run lyrics of songs through, too.

snowman187
12-25-2007, 04:31 AM
hah roundtrip translations are always pathetic.

I'm really curious how companies like babel fish even stay in business. Babel fish has been around for so long (I think its been around since like 1997/8 probably seeing as Altavista was ~1995).

The results that it passes are never that impressive especially for east Asian languages. I have been studying Korean for about two years now and whenever I come across a Korean website I have trouble with I use a service called Pop-jisyo.

Basicly the program acts like a proxy and I can just mouse over any word I don't understand and it will give me a dictionary definition of it...really useful stuff (given you have some grasp of the language to begin with).

xhaan
12-25-2007, 04:50 AM
Those things are just another carrot they put in front of you to get you to click around the net more, so you can hit and absorb ads.

The translations they make ARE quite funny, though.

Pkz
01-07-2008, 04:09 AM
Here's 50 Cent run through Babelfish a couple of times. (Not the most intellectual lyrics...)

I can imagine that "50" doesn't really value correct spelling, but this is just strange.

Original lyrics;
I don't know what you heard about me
But a bitch can't get a dollar out of me
No Cadillac, no perms, you can't see
That I'm a motherfucking P-I-M-P
(Repeat)

(Verse 1)
Now shorty, she in the club, she dancing for dollars
She got a thing for that Gucci, that Fendi, that Prada
That BCBG, Burberry, Dolce and Gabana
She feed them foolish fantasies, they pay her cause they wanna
I spit a little G man, and my game got her
A hour later, have that ass up in the Ramada
Them trick niggas in her ear saying they think about her
I got the bitch by the bar trying to get a drink up out her
She like my style, she like my smile, she like the way I talk
She from the country, think she like me cause I'm from New York
I ain't that nigga trying to holla cause I want some head
I'm that nigga trying to holla cause I want some bread
I could care less how she perform when she in the bed
Bitch hit that track, catch a date, and come and pay the kid
Look baby this is simple, you can't see
You fucking with me, you fucking with a P-I-M-P

"New" lyrics;
I do not know, which heard on my, a female cannot despite receiving an a dollar my not of Cadillac, any to Perms, you cannot see that I am motherfucking a KUPPLER (repetition) (worms 1) they received shorty now, the association, they dancing for dollar they a thing for this Gucci, of this Fendi to which it has the Prada, the BCBG, Burberry, Dolce and Gabana pays their stupid imaginations to it to return to enter, they them cause that escupen my a small g man wish, and my game received it later has hour that summit asses to go that je suis motherfucking a KUPPLER (répétition) (him vers 1) them to reçus maintenant shorty, l' association, eux dansant pour to dollar eux unites chose pour EC Gucci, of EC Fendi auquel to them Prada, him BCBG, Burberry, Dolce ET DES Gabana payent leur fantaisies stupides to rentrer, eux leur causes to qú ILS crachent à moi petit g homme souhaitent, ET Mon jeu l' to reçue to heure qú extra tard ânes in haut dans him Ramada elle tour niggas dans leur illac, keine Perms, Sie erhalten kann kann nicht sehen, dass ich ein motherfucking KUPPLER (Wiederholung) bin (DER towards 1) jetzt shorty, erhielt sie in DER Verein, sie tanzend Dollar sie knows square bellboys Gucci, bellboys Fendi square, DAS haben Prada, DAS BCBG, Burberry, Dolce und Gabana sie ihnen dummen Phantasien einziehen, zahlen sie Ursache, die sie zu MIR spucken einen kleinen G Mann wuenschen, und mein Spiel erhielt sie To Stunde spa, dass Esel oben im Ramada sie Trick niggas in ihrem Ohr Saying sie year sie denken, ich DAS Weibchen durch gives to Stab erhielt, DER versucht, einem Drunk he they to receive in summit, wants my class to them sache to fuer gave Gucci, gave Fendi, DAS haben Prada, DAS BCBG, Burberry, Dolce und Gabana sie ihnen dummen Phantasien einziehen, zahlen sie ihre Ursache, die sie zu to mir spucken einen kleinen G Mann wuenschen, und mein Spiel erhielt sie To Stunde to spaeter, dass Esel oben im Ramada sie Trick niggas in ihrem Ohr Saying sie an sie denken, ich DAS Weibchen durch give to Stab erhielt, to der versucht, einem Boisson lui ILS to recevoir in haut, them veulent ma sorte, veulent Mon sourire, eux veulent manière moi eux du pays parlent, ILS pensent peuvent me to cause to me are of New York I are, not that nigga that to the Hollaursache attempt, a head does not wish that that I am that nigga that Hollaursache tries, the bread wishes my to interest less could, as it applies that she verfaengt in the feminine bed east track, a date I affected and I come the cabrito baby from Vista of this one, simple I am, to pay I cannot see to them them, with my, you to you bumsen bumsend ich sie aus DEM Been Federated spr, denken sie mag mich mich verursachen ICT von New York I ICT, nicht dass DAS nigga, DAS zur Hollaursache ich versucht, essaye, him pain je souhaite à moins moi to intéresser pourrais, comme elle met in oeuvre qú elle verfaengt dans him lit femelle EC rail, unites dates to frappé ET vient him chevreau bébé from vue from celui-ci, simple est, vous to payer peux pas vous to voir, avec moi, vous à bumsen bumsend ich sie aus dem Land spreche, denken sie mag mich mich verursachen ist von New York I ist, nicht dass DAS nigga, DAS zur Hollaursache ich versucht, irgendeinen Kopf wuenschen, give ich bin, dass DAS nigga, DAS zur Hollaursache ich versucht, etwas Brot wuenschen ich to weniger mich interessieren koennte, wie sie durchfuehrt, als sie im Bett Weibchen gave Schiene, sich verfaengt ein Datum schlug und kommt DAS Zicklein Blickbaby you gave, einfach ist, Sie zahlen kann nicht Sie sehen, mit to mir, Sie zu bumsen bumsend mit einem KUPPLER

xhaan
01-07-2008, 05:56 AM
Here's 50 Cent run through Babelfish a couple of times. (Not the most intellectual lyrics...)

I can imagine that "50" doesn't really value correct spelling, but this is just strange.

Original lyrics;


"New" lyrics;

AHAHA I'm actually laughing.
Good job on that one. :thumbsup: